clli que ne vi que po la biautâ ne vi que por on momenet |
a bida se comprende enta dezaga, pero se bibe enta debán |
a vida compreende-se para trás, mas vive-se para a frente |
a vida compreende-se para trás, mas vive-se para a frente |
a vida compréndese cara a atrás, mais víves cara a fronte |
a vita si capiscia sulu guardannu arrìeri, però si viva sulu iennu avanti |
a vita si po capiscia solu in darettu, ma si campa in davanti |
a vitta a se peu capî söo che in derrê, ma a se vive in avanti |
aki csak a szépségnek él, az mindig csak a pillanatnak él |
an neb a vev evit ar gened hepken a vev atav evit ar momed |
ar vuhez zo da vezañ komprenet a-gil, ha da vezañ bevet war-raok |
az élet csak visszafelé érthető, de csak előrefelé élhető |
bizitza atzerantz ulertzen da, baina, aurrerantz bizitzen da |
celui qui vit esthétiquement ne vit que dans l\'instant |
chèj che j vif per sumeà i vif mai piò de en mument |
chi a vev estèticamèint al sool in dal mumèint |
chi che vivi esteticamente vivi solo nel momento |
chi vive esteticament al viva semper solo al moment |
chi vive esteticamente vive sempre solo nel momento |
chi vive esteticamente vive sempre solo nel momento |
chi vive par la belessa vive solo par l\'àtimo |
chi vive par l\'estetica vive soeo par l\'àtimo |
chi vive solo pell´estetica, vive sempre e solo pell´estetica |
cine trăieşte artistic trăieşte mereu doar clipa prezentă |
cu campa sulu p\' \'i cosi belli campa mumentu pi mumentu |
den som kun lever for skønheden, lever kun i øjeblikket - Søren Kierkegaard |
den som lever för det vackra lever endast för stunden |
die lewe moet terugwaarts verstaan word, maar vorentoe gelewe word |
dié wat net vir skoonheid leef, leef altyd vir die oomblik |
dzīvi vajag izprast, raugoties atpakaļ, bet jādzīvo uz priekšu |
ea vita se capisse soeo indrio, ma ea se vive davanti |
elämää voi ymmärtää vain taaksepäin, mutta sitä eletään eteenpäin |
esun ku ta biba pa bunitesa ta biba p\'e momentu |
feyti kishu ayiwün mew mülelu fey ñi tuntañmanuam |
hayat geçmişe bakılarak anlaşılır, ama geleceğe doğru yaşanır |
her kim ki sadece estetiksel olarak yaşar, sadece o an için yaşar |
het leven begrijpt men rugwaarts, maar men leeft het voorwaarts |
jeta mund të kuptohet vetëm nga mbrapa, por jetohet përpara |
joka elää kauneudesta, elää hetkessä |
kdo žije pro krásu, žije v jediném okamžiku vìènì |
kiu vivas nur por beleco, vivas nur por momento |
ko tekove ojokupyty tapykuévo, jepe ojeikove tenonde gotyo |
kto żyje dla piękna żyje tylko dla chwili |
la eta la se capes sul che aroes, ma la sa vif en aanti |
la vetà as pòl capîr soulameint al cuntrarî ma as vêv par al drét |
la vétta la s capéss solamänt al’arvêrsa, mó nuèter a canpän ala drétta |
la vètta l\'às capèss sôl a l\'arvêrsa, mò às câmpa a l\'avânti |
la vida comprnéndese hacia atrás, peru vívese hacia alantre |
la vida se comprende hacia atrás, pero se vive hacia delante |
la vida se entiende verso atras, ama se bive verso adelantre |
la vie se comprend après coup, mais elle se vit par-devant |
la vita la ‘s capis sol dal dadrè, ma la ‘s viv in dl’andar avanti |
la vita se la capissi per indrio, ma se la vivi per avanti |
la vita se po´ capi´ solo dar dedietro, ma se vive pe´ ddavanti |
la vita si pò capisci sulu all\'\'ndietru,ma si vivi in avanti |
la vita si può capire solo all\'indietro, ma si vive in avanti |
la vite si po capîle dome indaûr , ma si vîf indenant |
life is to be understood backwards, but it is lived forwards |
livet skal forstås baglæns, men leves forlæns - Søren Kierkegaard |
mae bywyd i\'w ddeall tuag yn ôl, ond i\'w fyw tuag ymlaen |
mae\'r sawl sy\'n byw am harddwch yn unig wastad yn byw am yr ennyd |
nos ta komprondé bida patras, pero ta bibé padilanti |
o que vive esteticamente vive sempre só no intre |
oikovéva porãpe guarãnte oiko upe sapy’ami guarãnte |
quel c\'a viv par la parvinza a viv soul te mumènt |
quem vive para a beleza vive só para o momento |
quem vive para a beleza vive só para o momento |
quî chi pèinsen a l\'estètica i stân sèimper e solamèint in càl mumèint lè |
quî ch\'i stan al månnd såul par la blazza, al stà al månnd såul par cal mmumänt che lé |
qui nomás bibe ta ra polideza bibe nomás ta l\'inte |
qui nomes viu pera la bellea viu noms per al moment |
qui sensibus vivit, in momento vivit |
quien sólo vive para la belleza vive sólo para el momento |
sa vida si cumprennede solu abbaidenne in segusu, ma si vivede in ainnanti |
soilik edertasunerako bizi dena, unean unerako bizi da beti |
ssozzi noìsi ti zzoì amontà mmone ampì, ma ti ssozi zzisi àmonta ambrò |
te comprein la vià ein vouâiteint ein derrâi, mâ la faut vivre ein dèvant |
they who live only for beauty always live for the moment |
tie, kuri dzīvo tikai skaistuma dēļ, vienmēr dzīvo momenta dēļ |
tko živi estetski živi uvijek samo za trenutak |
Verstehen kann man das Leben nur rückwärts. Leben muss man es vorwärts |
viaţa poate fi înţeleasă doar înapoi dar se trăieşte înainte |
vita tantum rursum intelligi potest, sed prorsum vivitur |
vivo kompreniĝas malantaŭe, sed ĝi viviĝas antaŭen |
wae zjus mêr sjaunighèts op \'t oog hèt, dae ziet ni waajer as \'t momênt |
Wer ästhetisch lebt, lebt fort und fort nur im Augenblick |
wie leeft voor schoonheid leeft voor het moment |
wie leeft voor schoonheid leeft voor het moment |
život se musí chápat dozadu, ale žít dopředu |
život se razumije unatrag, ali se živi unaprijed |
życie można zrozumieć patrząc wstecz, lecz życie przebiega do przodu |
\'a vita se pò capì sulo nnerèto, ma se campa nnenànte |
τη ζωή την κατανοείς αναδρομικά, αλλά τη ζεις κοιτώντας μπροστά |
живот се разуме уназад, а живи унапред |
онај који живи за лепоту, живи увек само у једном једином тренутку |
те, кто живут только для красоты, всегда живут ради момента |
чтобы понять жизнь, нужно смотреть назад; а чтобы её прожить, нужно смотреть вперёд |
יש להבין את החיים אחורנית, אבל להיום אותם קדימה |
מחי רק למען היופי, חי תמיד רק את הרגע |
الحياة يمكن أن تفهم عودة إلى الخلف، ولكن نعيشها إلى الأمام |
حیاط باید به صورت عقب گرد آموخته گردد , ولی بصورت مقابل زندگی گردد |
من يعيش فقط للمظهر، يعيش فقط مؤقتا |
کسانی که فقط برای زيبايی زندگی ميکنند فقط برای لحظه ها زندگی ميکنند |
जो सुन्दरता के लिए जीते हैं वे केवल क्षण के लिए जीते हैं |
คนที่มีชีวิตอยู่เพื่อความงามย่อมมีชีวิตในช่วงเวลาของตนเสมอ |
只为美丽而生存的人永远只能活在瞬间 |
只為美麗而生存的人永遠只活在瞬間 |
生活是在回顧之後才可以真正理解的,但它卻是向前活著的 |
美のためにのみ生きる者は、瞬間を生きる |
삶은 회고적으로 이해해야 한다, 허나 전진적으로 살아야 한다 |
아름다움만을 위해 사는 사람들은 항상 순간을 위해 산다 |